Carey, William

Carey, William
Convencido de jóven que los principios bautistas eran los correctos en base a la Escritura se aferró a ellos llegando transformándose en un elocuente predicador de los mismos entre las clases pobres. Por lo que no le quedó más remedio que trabajar de zapatero, ya que ninguna de las congregaciones que estableció podía sostenerle económicamente.

Pero a pesar de sus limitados recursos se esforzó en en estudio para aprender latín, griego, hebreo, teología y otros conocimientos de interés general, especialmente en historia natural, geografía e historia, lo que le llevó a desarrollar un especial interés por los pueblos indígenas no evangelizados, lo que le llevó a fundar la primera sociedad misionera bautista.

En 1793, partió con su familia para la India, acompañado por John Thomas que anteriormente había vivido en Bengala. Pero al llegar a Bengala perdieron todas sus posesiones, pero se puso a trabajar en Malda en una factoría de tintes de la planta índigo involucrándose al mismo tiempo en el estudio de las lenguas indígenas y traducción a las mismas de la Escritura.

Pero la factoría se cerró en 1799, por lo que Carey y Thomas se trasladaron a Kidderpur, donde adquirieron una pequeña plantación de índigo y pusieron en marcha una Misión. Pero muy pronto enfrentaron la oposición del gobierno indio, que prohibía la labor misionera entre nativos, lo que les obligó a trasladarse a Serampur asumiendo considerables pérdidas en la venta de la plantación.

Pero siguieron trabajando diligentemente en la traducción del Nuevo Testamento al bengalí, publicando en 1801 una primera edición en la imprenta que Carey puesto en marcha. El marqués de Vellesley le nombró profesor de lenguas orientales en la universidad que había fundado en Calcuta Fort William College, dedicada a la formación de los jóvenes del servicio civil británico, cargo que desempeñó durante treinta años enseñando bengalí, mahrati y sánscrito.Escribió para la Asiatic Society diversos artículos sobre historia natural y botánica de la India por lo que fue nombrado miembro en 1805.

Pero la labor de su vida y por la cual es reconocido universalmente fue su traducción de la Biblia a veintiséis lenguas de la India. Bajo su dirección, la imprenta que había fundado en Serampur hizo la Biblia accesible a más de trescientos millones de habitantes del país. Redactó gramáticas y diccionarios de varias lenguas: en marathi (1805), en sánscrito (1806), un diccionario marathi (1810), un diccionario bengalí (1818) y un diccionario de todas las lenguas derivadas del sánscrito, que desgraciadamente fue destruido por el fuego en 1812.

No hay ningún producto que se ajuste a su selección.

#WebinarsClie
Diccionario imágenes y simbolos